- 2020年4月17日
- 2021年1月18日
He has been dead for two years.の本当の意味が日本人にはわからない理由
直訳すると「彼は2年間死んでいる。」 ちょっとおかしいですよね。 ですから日本語的に訳しなおせば「彼は2年前に死んだ。」 日本語から考えて訳してみれば、 He died two years ago. これでも良さそうなもんですが、ネイティブの感覚から言うとちょっと違和感があるようなんですね。 ここに英文法における過去形と現在完了形の違いを理解するコツがあります。 &nb […]